Inligting

Tweetalige kinders het meer spelfoute

Tweetalige kinders het meer spelfoute

Die spel foute van kinders is altyd 'n kopseer vir ouers en onderwysers. 'N Ewige stryd wat veral beklemtoon word as kinders tweetalig is. Word gedemonstreer: tweetalige kinders het meer spelfoute.

Die nuwe geslagte kinders groei in 'n samelewing oop vir die wêreld waar hulle binne 'n paar minute via die internet met die hele planeet kan kommunikeer. Voor dit nuwe geglobaliseerde era Al hoe meer ouers verkies dat hul kinders tweetalige en selfs drietalige skole besoek.

Die Duitsers en Nederlanders bestaan ​​al jare lank met verskillende tale binne skoolvakke, maar in Latynse lande was dit nog altyd 'n probleem.

Maar in onlangse jare, deels danksy die internet en nuwe tegnologieë, ons het gesien hoe ons kinders in die era van veeltaligheid beland het. Kinders het geïnternaliseer, sonder dat hulle dit amper besef, dat 'n gemeenskaplike taal waarmee hulle met die res van die planeet kan kommunikeer, nodig is as ooit tevore. Deesdae is die kennis van 'n tweede taal net so nodig soos wiskunde.

Baie kolleges Hulle het hierdie sosiale behoefte van die nuwe generasies kinders in die strukture van hul klasse weerspieël. Dit is die rede dat 'n groot aantal skole die moontlikheid bied om gekombineerde tweetalige vakke en selfs 'n derde taal te onderrig.

Dit het sy voordele en sy nadele, aangesien die opening van deure na ander tale die buigsame denke van kinders veroorsaak om woorde in verskillende tale te assimileer, en daarom ook geestelike plastisiteit word weerspieël wanneer die taal op papier oorgeskryf word.

'N Ander probleem is dat tweetalige kinders later begin praat as diegene met slegs een taal, aangesien hulle twee keer die woordeskat in verskillende tale en maniere om verskillende sinne te konstrueer, moet assimileer, alhoewel dit eers aan die begin is, aangesien hulle begin praat. doen dit direk in albei tale sonder geen probleme om mekaar van mekaar te onderskei nie. Aan die ander kant kla sommige onderwysers dat skoolvakke wat in tweetalige skole aangebied word, verwaarloos word en hul agendas word vertraag as gevolg van daardie tweede taal.

En laastens, tot moeders van die ouers, sodra hulle praat en skryf, tweetalige kinders het meer spelfoute as eentalige kinders, veral in die vroeë jare van skryf, omdat hulle geneig is om die spelling van die taal wat hulle reeds praat na te boots.

U hoef nie te veel bekommerd te wees as u kind foute maak nie ortografie by die skryf van die tipe 'vaca' en 'baca', aangesien hierdie woorde wat dieselfde uitgespreek word, maar wat volgens die betekenis anders geskryf word, vir elke kind moeilik is om te assimileer, al is dit nie tweetalig, maar dit is heel waarskynlik dat as die kind tweetalig is, dit geneig is om ook dieselfde woorde te verwar, maar wat verskillend geskryf word na gelang van die taal, byvoorbeeld: garage of garage, dit wil sê.

Sal ook hê probleme om pseudohomofone te onderskei, wat woorde is wat soortgelyk klink, maar anders geskryf word, en dit gebeur veral in die geval van Spaans, aangesien ons skryf terwyl ons praat, maar in Engels is dit nie so nie. 'N Voorbeeld tussen twee woorde wat verkeerd gespel kan word, sou wees om' güevo 'in plaas van' eier 'te skryf, en in die geval van Engels' geel (geel) en 'ys', sou die kind Yelo skryf.

Alhoewel dit ons aanvanklik kan aangaan, moet ons nie wanhoop nie, want dit is 'n kwessie van tyd en 'n bietjie moeite van die kind om die foute tydens die skryf te leer regstel.

Die oplossing is om gereeld in albei tale te lees en veral om baie te skryf.

Alhoewel dit tweetalige kinders 'n bietjie meer kan neem om korrek te leer skryf as ander, sal hulle binnekort beloon word voordeel van veelvuldige tale vanaf 'n jong ouderdom en met baie minder moeite as volwassenes, probeer om dit te leer.

U kan meer artikels lees soos Tweetalige kinders het meer spelfoute, in die kategorie van skryfwerk op die perseel.


Video: Die uu klank in Afrikaans vir kinders - Dubbelklanke - Graad 1 Lees program Les 1340 (November 2021).